Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

のんきーのはらぺこ日記 3杯目 ~鳥取県で食べます~

「ネビカ」の「ブッシュ・ド・ノエル」!

2018.12.26 15:00

皆様、こんにちは!

のんきーです。


クリスマス終わっちゃいましたね( ; ゜Д゜)

後は年末年始(そして休み明けの仕事の辛さ(^。^;))にまっしぐらな今日この頃でありますが、皆様いかがお過ごしでしょうか?


今年はクリスマス前に、テレビで「チコちゃん」にクリスマス「イブ」の本当の意味(「イブ」=「」イブニング」、つまり「クリスマスイブ」=「クリスマス当日の夜」、ちなみにクリスマスとは12/24の日没~12/25の日没)を教えられて、軽くショックを受けたのんきーなのでした。


世間で浮かれて、「イブ・イブ」とか言ってたのは、何だったんだよって感じですな((^。^;)  ハズカシイ


のんきー家はクリスマスに、倉吉市東仲町の「ネビカ」さんのケーキをいただきましたよ。

おいしいケーキとジェラートがいただけるカフェなのです。


予約して購入して来ました(*`・ω・)ゞ

どどーん!


「ブッシュ・ド・ノエル(ビッシュ・ド・ノエル)」(2700円)です\(^^)/


Wikipediaによれば、「フランス語でノエルが『クリスマス』、ビュッシュ(ブッシュ)は『木、丸太』で『クリスマスの丸太』の意」とのこと。


うまそうな丸太じゃ(*^¬^*)

「チョコレートコーティング」あるいは「チョコレートクリーム」が選べましたので、「チョコレートクリーム」でお願いしました。


「チョコレートクリーム」の方が、柔らかくて好きなのです(ノ´∀`*)


華やかです(*´ー`*)

てんこ盛りです(*´ω`*)


シチューをすくったスプーンのクッキーが載ってます。

「 Noël 」  という表示もありますね。


フランス語でクリスマスを意味する「ノエル」って、英語の「クリスマス」とはずいぶんかけ離れた印象の言葉ですよね。

語源が全く違うのかな?

気になって調べてみました(*`・ω・)


Wikipediaによれば、

「 『 Noël 』 はラテン語の『natalis』=『誕生』が語源。『natalis dies』=『誕生の日』がクリスマスデー」

なんですって。


ちなみに、英語の「Christmas」「Xmas」の語源は、

「ラテン語『クリストゥス・ミサ』の略で、『 Christ 』(キリスト)+『 mas 』(礼拝)を意味する」

らしいです。

さらに、

「『 Xmas 』は、『 X 』(ギリシャ語で『油を注がれた者』『救世主』『キリスト』を意味する『 Xristos 』の頭文字)+『 mas 』(礼拝)であり、『 X'mas 』とアポストロフィを入れるのは間違いで、『 Xmas 』もしくは『 X-mas 』と書くのが正しい。」

だそうです。

(「語源由来辞典」より引用)


世の中知らないことばかりであります(;゜∀゜)

「 X'mas 」って間違いなんですね。

間違っていることが、なんでも簡単にわかってしまうという世の中は、便利でもありますが、ちょっとしんどくもありますよね(((^_^;)


ねっとり感ヽ( ̄▽ ̄)ノ


トナカイかな?


切ってもらいました。

ねっとり濃厚で甘くて、でも、しつこくなく甘過ぎず、とってもおいしかったです(ノ´∀`*)


イチゴも鮮やか\(^^)/


やっぱりトナカイですね。


ホワイトチョコもうまかった。

ごちそうさまでしたm(_ _)m


にほんブログ村 鳥取県情報ランキング に参加しています。

励みになりますので、ぽちっとお願いします。