Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

第9回 生まれたーー👶❣️

2024.08.05 01:00

みなさん、こんにちは👶🍼


僕の名前は【しき(詩綺)】って言います。


先週息子夫婦のところに生まれたばかりの、私にとっては2人目の孫です😊🐣❤️





さてさて、今日は「生まれた」とは英語でどう表現するかな?という単語にまつわるお話しです♪



まずは先週のお話しで


西欧のものの見方と日本の見方はちょっと違うよ、というお話しをしたところでした。




ん?忘れちゃったよ、という方はこちら👇




そう、人間は神さまに操られているのでしたね〜😇



この考え方は死生観に特に強く現れるかな、と思います。




He was born in India. 

彼はインドで生まれた。


そう、英語では受動態で「生まれさせられる=Be born 」と表現してますよね。


自ら生まれた感を醸し出す日本語の「生まれる」という言い方に比べ


裏に神の采配が隠れている感じがしませんか?





また、「亡くなった」というのも


He has been dead for ten years. 

彼は10年間「亡くなっている状態」である。


と表現します。



これも身体と魂は別物で


魂は神に召されて天国に行ってしまった。

けど残された亡骸がずっと墓地の中に「亡くなった」状態のままでいるよ、という


身体と魂を分けて考えている西欧の見方が反映されています☝️💫




日本語ベースで

He died ten years ago. 

彼は10年前に亡くなった。



と言えなくもないですが、英語的にはちょっと不自然な言い方になります。






今日もこの記事がいつかどこかであなたのお役に立ちますように🤗✨✨