Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

英語の野球用語:「ランニングホームラン」

2025.07.09 22:00

おはようございます、Jayです。



野球の醍醐味の一つにホームランがありますね。

打球が一度も落ちずに外野フェンスを越えるホームランもあれば、外野フェンスを越えない(球場内)けど野手がボール処理をしている間位にベースを1周するランニングホームランもあります。

“外野フェンスに当たって変な方向に跳ね返る”や“野手がボールを見失う”などで起きますが、非常に珍しいホームランです。

しかしそんなめったにないランニングホームランがメジャーリーグで(それぞれ別の試合ですが)同日に2つありました。

実はこの「ランニングホームラン」は英語ではこう言わず、何て言うかのかをご紹介します。


「ランニングホームラン」“inside-the-park home run”(インサィドゥダパーク・ホゥム・ラン)


例1:

“Two inside-the-park home runs occurred on the same day. And one of them was a inside-the-park walk-off home run.”

「同じ日に2つのランニングホームランが発生しました。そしてそのうちの一つはサヨナラランニングホームランでした。」


例2:

 “Ichiro hit an inside-the-ballpark home run in a MLB All-Star Game.”

「イチローさんはメジャーリーグのオールスター戦でランニングホームランを打った。」


“inside”(〇〇の中)+“the park”(球場)+“home run”(ホームラン)=「球場内のホームラン」=「ランニングホームラン」


“park”は「公園」という意味もありますが、“スポーツをする場所”といった意味もあり、野球では「(野)球場」を指します。(“ballpark”とも言ったりする)

日本ハムファイターズがプレーするエスコンフィールドがある“北海道ボールパークFビレッジ”がありますね。

“inside-the-park”はハイフン(-)がありますが、これは“ハイフンで繋がっている単語は一括りですよ”というのを示唆しています。

これがなくて“inside the park home run”だと「球場の中のホームラン」となって“どういう事?”と混乱しますが、ハイフンで繋がっている事により「“球場内の”ホームラン=ランニングホームラン」とわかるようになります。


先ほど書いた2つ発生したランニングホームランの一つはイチローさんがランニングホームランしたサンフランシスコ・ジャイアンツの球場です。(それも同じようにライトフェンス直撃で思わぬ方向に跳ね返った)

↓こちらがそれらの動画です


↓07:30あたりから



イチローさんは背番号51でしたが今まさに51歳。

そして大谷選手は31歳になって初めて打ったホームランが今季31号。

なんか良いですね。


いつか“確信歩き”ならぬ“確信走り”のランニングホームランを見てみたいですね☆


関連記事:

英語で「ホームラン」は2単語です

英語の野球用語:「先頭打者ホームラン」

(野球の)「サヨナラ(ヒット・勝ち)」を英語で言うと?


Have a wonderful morning