Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

「〇〇のうちの△△」を英語で言うと?

2025.09.16 22:00

おはようございます、Jayです。



今年の東京の猛暑日日数が今日時点で29日あります。(今日か明日も猛暑日になりそう)

365日のうちの29日間と言うと、およそ1か月が猛暑日ということです…暑い(-_-;)

しかし京都は昨日時点で61日なので2か月相当が猛暑日。

暑中お見舞い申し上げます。

この数字や量を表す時の「〇〇のうちの△△」を英語で言うと


「〇〇のうちの△△」“△△ out of 〇〇”(△△・アゥトゥ・アヴ・〇〇)


例1:

“29 days out of 365 days hit 35 degrees Celsius or more.”

「365日のうちの29日は35℃かそれ以上になった。」

“That's almost one month. I mean longer than February.”

「それほぼ1か月じゃん。というか2月より長い。」


例2:

“You can choose three out of these five hamburgers.”

「これら5つのハンバーガーの中から3つ選んでいいですよ。」

“I only want one.”

「1つだけでいいんですけど。」


日本語だと全体を先に言ってその中の数字を言いますが、英語は逆なのでご注意ください。

あと日本語で「これらのうちから(中から)~」と必ずしも数量で表すとは限りませんが、英語でも“these”(これら)など数字以外で表す事があります。

例1:

“Which one do you like the most out of these?”

「これらの中で1番好きなのはどれ?」

例2:

“You can have anything you want out of these.”

「こ(れ)の中で好きなものをあげる。」


暑いの苦手な方、明日までの我慢みたいですよ。

明後日から徐々に気温が下がってきます。

私の心はすでにクリスマスへと向きつつありますw


関連記事:

「○○円お預かりします」と「△△円のお釣りです」を英語で言うと?

「〇〇から」を英語で言うと?


Have a wonderful morning