「風速」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
台風22号の接近に伴い伊豆諸島の多く暴風や波浪の特別警報が出ております。
ニュースで映像を観ましたが、文字通り横殴りの雨や木が風になびき続けていて住人の方達の無事を祈るばかりです。
台風のニュースでは進路以外に風速も注目されますが、この「風速」を英語で言うと?
「風速」=“wind speed”(ウィンドゥ・スピードゥ)
例:
“Typhoon 〇〇 has a wind speed of △△ meters per second.”
「台風〇〇号は△△メートル毎秒の風速がある。」
“wind”(風)+“speed”(速さ)=「風の速さ」=「風速」
日本語で「速さ」以外に「速度」とも言ったりしますが、英語にも“speed”以外に“velocity”(米:ヴェラサティー、英:ヴェロサティー)という単語があります。(ニュアンス的に“speed”が「速さ」で“velocity”が「速度」)
ですので“wind velocity”となっている場合もありますが同じ意味です。
速度を表す時に「〇〇メートル毎秒」や「時速〇〇キロメートル」とするのが多いですね。
英語では“〇〇 meters per second”や“〇〇 kilometers per hour”とちゃんと書く場合もあればそれぞれ略して“m/s”と“k/h”とする事があるので覚えておくと便利です。
あとアメリカはメートルではなくマイル(mile)を使いますが、どちらもイニシャルは同じ“m”なので私は時に混乱します。(;^_^A
伊豆諸島の映像はすごかったですが本州の東京は“やや風が強い”ぐらいです。
以前別の台風で“九州の南沖時点にあったのに東京も強風が吹いていた”というのがありましたが、この違いは何なのだろう?
何にせよ皆様安全にお過ごしくださいませ。
関連記事:
“「強風」を英語で言うと?”、“その2”
Have a safe morning