「モバイルバッテリー」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
外出先でスマホやタブレットの充電には欠かせない&昨今たまにニュースで見掛けるモバイルバッテリー。
この「モバイルバッテリー」を英語で言うと?
「モバイルバッテリー」=“portable charger”(ポータバォ・チャージャー), “power bank”(パワー・バンク)
例1:
“Can I borrow your portable charger?”
「あなたのモバイルバッテリー貸してくれない?」
例2:
“I carry at least one mobile bank wherever I go.”
「私はどこへ行くにもモバイルバッテリーを最低1つ持って行きます。」
“portable”(持ち運びできる)+“charger”(充電器)=「持ち運びできる充電器」=「モバイルバッテリー」
“power”(電力)+“bank”(貯蔵所・銀行)=“電力貯蔵所”=「モバイルバッテリー」(“powerbank”と一単語で表す場合もある)
“‘mobile battery’じゃだめなの?”
“battery”は「電池」という意味で私達が常で使う電池はそもそも持ち運び出来ますね。
これに「動かせる」という意味を持つ“mobile”を足すと“動かせる電池”となってこれだけでモバイルバッテリーと分かってもらえるかは難しいと思います。
ですので“portable charger”や“powerbank”の方をお勧めします。
あと使い方や扱い方に気を付けましょう。
そうそう、“機内で足元に置いてあったモバイルバッテリーから煙が出て隣りの乗客が水で冷やして事なきを得た”というのがありました。
テレビで“ルールを守って足元に置いていたにも発生しました”と言っていましたが、そうじゃないだろ!(;^ω^)
足元に置いてあったからすぐ気づけたわけで“足元に置く=火災が発生しない”ではない。
関連記事:
“(スマホなどの)「バッテリーがなくなっちゃった」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning