写真を撮る側の時の英語表現
おはようございます、Jayです。
暖かくなったり寒の戻りがあったりしていますが、今週中にも桜の開花宣言が出てくるとこがありそうですね。
桜が咲くとお花見をしに出掛ける人が増え、最近は日本人だけでなく外国から日本の綺麗な桜を見に来る人も多く、今年のお花見の席で見かけたり交流される方もいるかもしれません。
もしかしたら写真取るのをお願いされるかも☆
”写真を撮ってもらう時の英会話フレーズは知っているけど、撮る側は何て言えばいいんだろう?”と不思議に思っている人もいるはず。
今朝はそんな“写真を撮る側”になった時の英語表現です。
“ Say ‘Cheese.’”
「ハイ、チーズ」と言われて撮られる側は「チーズ!」と言う人はいないかもしれませんが、ネイティブは実際に“Cheese!”と言うのでそれにビックリして手ブレを起こさないように気を付けましょう。(笑)
しかし日本語でも「ハイ、チーズ。」と言うようにとっても有名な表現ですが、ネイティブにはかなり使い古された感があります。
私は↓こちらを使います。
“3, 2, 1, (カシャ).”(Three, two, one)
“1, 2 3, (カシャ)”とカウントアップでもいいのですが、これだと“3”と同時にカシャと思ってしまう人もいるかもしれないのでカウントダウンの方が無難でしょう。
“cheese”は使い古されたと言いましたが、口が母音の“イ”の形になって自然と笑顔が出来るのでこれが浸透しました。
と言う事は、他に母音が“イ”の単語なら代用できるわけです。
お花見客は桜(cherry blossoms)を観に来ているので“Say, ‘Cherry.’”もいいかもしれません。
“Cherry”のように、後々撮った写真を観た時に「そういえばこの時は“〇〇”って言って撮ったんだよね。」と思い出話の話題を一つ増やすために何か日本らしい事やその場にある何かを言ってもらうのも楽しいと思いますよ☆
関連記事:
“「インスタグラム(ツイッター)やってる?」を英語で言うと?”
“‘Cherry Blossoms’(桜の花)の発音とコツ”
Have a wonderful morning