「焼き芋」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
今日は全国的に寒くなるみたいですね。
“寒くなると焼き芋が食べたくなる”という方もいらっしゃるのではないでしょうか。
この「焼き芋」を英語で言うと?
「焼き芋」=“roasted/baked Japanese sweet potato”(ロゥスティッドゥ/ベィクトゥ・ジャパニーズ・スウィートゥ・パテイトウ)
例1:
“Do you have any good quick snack recommendations for winter time?”
「冬場のおススメの軽食何かある?」
“If you like potatoes, I'd recommend roasted Japanese sweet potatoes.”
「もいおイモが好きなら焼き芋がお勧めだね。」
例2:
“Do you like baked Japanese sweet potatoes?”
「焼き芋好き?」
“I love them.”
「大好き。」
“roasted/baked”(焼かれた)+“Japanese sweet potato”(さつまいも)=“焼かれたサツマイモ”=「焼き芋」
他国でも焼き芋はあるので“Japanese”を入れましたが、日本にいるなどすでに日本の話と分かるなら“Japanese”は省いても構いません。
あと焼き芋の場合は“roasted”と“baked”も同じと思って結構です。(厳密なニュアンスで言うと、アルミホイルで包むなら“baked”で包まないなら“roasted”)
風邪を引かぬようご自愛くださいませ。
関連記事:
“(料理の)「焼く」を意味する‘Bake’と‘Toast’の違い”
“「ローストチキン」は英語で‘Roast Chicken’?‘Roasted Chicken’?”
Have a wonderful morning