Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

(料理などの)「熱々(アツアツ)」を英語で言うと?

2025.10.25 22:00

おはようございます、Jayです。



これから寒くなると鍋料理、しゃぶしゃぶ、ピザ、クラムチャウダーなど温かいものが食べたくなるかと思います。

出来立てなどものすごく熱いのを「熱々」と言いますがこれを英語で言うと


「熱々」“piping hot”パィピング・ハットゥ、パィピング・ホットゥ)


例1:

“A piping hot soup, just like you ordered.”

「ご注文通り熱々のスープです。」


例2:

“This is piping hot. I need to cool it down.”

「これアツアツだ。冷まさないと。」


“pipe”は「パイプ」の事で管楽器なども意味し、動詞で使うと「(管楽器を使ったような)高い音を出す」となります。

やかんが沸騰をした事を知らせてくれる時に出す“ピー”という音もこれに当てはまり、“piping”は形容詞でその様を表しています。

ですので“piping hot”=“ピーとなっているほど熱い”=「熱々」です。

食べ物以外にもお茶やコーヒーなど飲料にも用いる事が可能です。

“piping hot”はやや砕けた言い方(でも年上に使っても失礼にはならない)なので注意書きには“Extremely Hot”(非常に熱い)など別の書き方をされています。


関連記事:

「猛烈に暑い・熱い」を英語で言うと?”、“その2

「ぬるい」を英語で言うと?

‘酸辣湯麺好き’におすすめのアメリカの料理


Have a wonderful morning