(高価なものに対する)「窃盗・強盗」を英語で言うと?
2025.10.26 22:00
おはようございます、Jayです。
今月19日にフランス・パリにあるルーブル美術館で日本円にして合計約155億円の宝飾品が盗まれた事件が発生しましたね。
今のご時世にこのような事件が発生するのも驚きですが、捜査技術の向上もあってか警察は容疑者のうち2人を逮捕しました。
この美術館や銀行などにある高価なものを盗る「窃盗・強盗」を英語で言うと?
「窃盗・強盗」=“heist”(ハィストゥ)
例1:
“Two suspects were arrested over Louvre jewelry(英:jewellery) heist.”
「ルーブル美術館の宝飾品窃盗で2人の容疑者が逮捕された。」
例2:
“The police prevented a bank heist to happen.”
「警察は銀行強盗が起きるのを阻止した。」
“‘theft’や‘burglary’との違いは?”
“theft”は道に落ちている1円玉のネコババから今回の事件のような高額なものまで全てに当てはまる「窃盗」で、“heist”はその中で“高価”や“綿密に計画された”といったニュアンスがある「窃盗」です。
“burglary”は「侵入窃盗」なので“侵入”を強調したい時はこちらを使いましょう。
脅しや暴力が加わっての窃盗は「強盗」(robbery)ですが被害額の大きさによっては“heist”です。
関連記事:
Have a wonderful morning