(提案する時の)「どう思う?」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
“ブラックフライデーセール”と謳いながら期間が昨日までのものを見つけ「今日がそのブラックフライデーなのに昨日で終わり?」と心の中でツッコミを入れました。
それは置いておいて、友達とショッピングや温泉などをしたいと思っている方もいらっしゃるかと思います。
そんな時は「どう思う?」と相手に伺いを立てますが、この何か提案する時の「どう思う?」を英語で言うと?
「どう思う」=“What do you say?"(ワットゥ・ドゥー・ユー・セィ)
例1:
“I wanna go shopping. What do you say?”
「ショッピングに行きたいんだけど。どう思う?」
“Go ahead.”
「どうぞ。」
“I mean together wit you.”
「あなたと一緒にという意味。」
例2:
“What do you say we go to hot springs?”
「一緒に温泉に行かない?」
“Sounds good.”
「いいね~。」
“What do you say?”の直訳は「あなたは何と言う?」です。
“提案に対してあなたは何と言う?⇒「どう思う?」
提案は必ずしも相手が含まれているものだけとは限りませんがそのような場合も使えます。
例:
“I wanna take the bar exam. What do you say?”
「私司法試験受けたい。どう思う?」
もちろん“Can we ~?”など普通に聞くのも問題ないですが、あえて“What do you say?”にする時はこんな時です。
1. ワクワクしている
自分がすごく乗り気であったりしたい事がある事が単に聞くことよりも伝わります。
例:次のデート先の提案
2. 不安・躊躇
1とは逆で相手が賛同してくれるかわからず不安や聞くことを躊躇している時にも用いる事があります。
例:お小遣いアップのお願い
関連記事:
“プロポーズ”(こちらも英語では「提案する」の意を含む)
Have a wonderful morning