「提供する」を英語で言うと?
2026.01.28 22:00
おはようございます、Jayです。
多くの方はスポーツ観戦では試合の行方に注目しているかと思います。
ちょっと別の視点だと“どこのメーカーのユニフォームだろう?”など使用している用品のブランドが気になる人もいらっしゃる事でしょう。
例えば私はアンダーアーマーが好きなのでJリーグでは大宮アルディージャといわきFCは気になっています。
そんな中、ユニクロがJリーグのレフェリーのユニフォームを提供することが発表されましたあ。
この「提供する」を英語で言うと?
「提供する」=“supply”(サプラィ)
例1:
“UNIQLO is going to supply referees' uniforms.”
「ユニクロがレフェリーのユニフォームを提供します。」
例2:
“Water will be supplied to disaster victims.”
「被災者たちに水が提供される。」
提供する会社の事を“サプライヤー(supplier)”と言ってるのを目や耳にした事はありませんか?
これは“supply”(提供する)+“er”(〇〇する人・会社・もの)といった意味です。
“‘donate’や‘provide’とどう違うの?”
“donate”は無償で提供するという意味ですが、“supply”は無償・有償どちらの可能性もあります。
“provide”も「提供する」ですが、“supply”の方が継続性が出ています。
ですので「提供する」自体ならどちらでも良いですが、“継続的に提供する”を出したいなら“supply”の方が適しているでしょう。
関連記事:
Have a wonderful morning