「メダリスト」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
イタリアで冬季オリンピックが開催されています。
各種目でトップ3に入るとそれぞれ金、銀、銅のメダルを獲得してメダリストとなりますね。
この「メダリスト」を英語で言うと?
「メダリスト」=米:“medalist”(メダリストゥ)、英:“medallist”(メダリストゥ)
例1:
“Nozomi Maruyama is a bronze medalist in ski jumping.”
「丸山希さんはスキージャンプの銅メダリストです。」
例2:
“Kira Kimura became Japan's first gold medalist at the Milano Cortina 2026 Winter Olympics.”
「木村葵来がミラノ・コルティナ五輪で日本最初の金メダリストとなりました。」
“medal”(メダル)+“〇〇ist”(〇〇する人・〇〇を作る人)=“メダルを作る(取る)人”⇒「メダリスト」
アメリカ英語の綴りは“medalist”ですが、イギリス英語では“l”が一つ多い“medallist”ですのでご注意ください。
他の“ist”が付く例は“pianist”(ピアノをする人=ピアニスト)や“artist”(芸術を作る人=芸術家)などです。
日本語でもメダリストなのでわかっていた方も多いかと思います。
新たにメダリストの仲間入りする人もいれば、新たに金メダルを獲得して2個目の金メダルなど複数個獲得する人もいるでしょう。
例えばスピードスケートの高木美帆選手みたく2個の金メダルを獲得していますが、こういう選手を日本語で紹介する時は「オリンピック2つの金メダリスト」とかと言うのでしょうか?
今朝はこれの英語版もご紹介したいと思います。
“〇〇-time gold/silver/bronze medalist/medallist”
例:
“Miho Takagi is a two-time Olympic gold medalist.”
「高木美帆選手はオリンピック2つの金メダリストです。」
“-time”で「〇回(つ)の」という意味です。
もしこれを入れずに“two Olympic gold medalists”とすると「オリンピック金メダリスト2人」と別の意味になってしまうのでご注意ください。
関連記事:
Have a wonderful morning