Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

山形スペイン友好協会

メキシコの結婚式

2026.03.05 11:04

【Las bodas en México】

Escrito por Angélica Itzel Ayala Luna
筆者:アンヘリカ イツェル アヤラ ルナ
翻訳・編集:武田 昇

Las bodas en México son muy diferentes a las bodas en Japón,sobre todo las que se celebran en los pueblos, por eso hoy, quiero que me acompañes a una ¿vamos?

-Sí! ¡Claro vamos !

Se casa la sobrina de mi mamá, a la cual nunca he visto, su boda se celebra en Zacatlán un pueblo México en el estado de Puebla de donde es originario mi abuelo, como no es dentro de la Ciudad de México, mis hermanos y yo pedimos días de vacaciones para ir; rentamos una casa. La boda empezó el sábado al medio día y se nos pidió ir de colores vivos, el arreglo de las mujeres es muy diferente, aquí no se viste con modestia, se busca destacar pero siempre dandole un lugar especial a la novia. A la fiesta van amigos, familia, compañeros de trabajo, todos en una fiesta.

¡Se baila mucho, se comen platillos deliciosos, se corta el pastel, se hacen brindis y se avienta el ramo y la liga !

Las bodas terminan muy tarde porque nos gusta acompañar a las parejas durante un largo rato, y en las fiestas de pueblo siempre se hace una comida al otro día donde se da comida del día anterior.

 メキシコの結婚式は、日本の結婚式とはとても違います。

特に地方の町で行われる結婚式は、雰囲気がぜんぜんちがうんです。それで今日は、その時の話をしたいんだけど...知りたい?

-はい!  教えてください!

 今回結婚するのは、母の姪です。実は私はまだ一度も会ったことがありません。

結婚式はサカトランという、プエブラ州にある町で行われました。そこは祖父の出身地でもあり、私たち家族にとって特別な場所です。

 私が住んでいるメキシコシティから離れているので、兄弟と私は休暇をとって、現地へ向かいました。そして家を一軒借りて滞在しました。

 結婚式は土曜日のお昼に始まりました。

服装は「明るい色で来てください」と言われていました。女性の装いも日本とはかなり違います。こちらでは控えめにするよりも、それぞれが華やかに装うことが好まれます。でも、花嫁が特別で一番だということはわかっていて、その慣習を大切にしています。パーティーには、友人、家族、職場の同僚など、さまざまな人が集まります。たくさん踊ったり、美味しい料理を食べたりします。

 ケーキをカットして、乾杯! ブーケを投げてー「取った!」その人が次の幸せを掴みます。 結婚式はとても遅い時間まで続きます。新郎新婦とできるだけ長く一緒に過ごして、その幸せを分かち合いたいという気持ちがあるからです。そして翌日にも集まって、前日に出された料理をみんなで食べます。お祝いの余韻がゆっくりと続いていくようで、とても素敵な文化だと思っています。

ーいろいろありがとう、でも彼女とは初めてあったんだね。

Esta es la primera vez que conozco a ella, pero aún me hace feliz sólo porque es un día familiar importante. En México somos muy unidos. 

ーはじめてだけど、とても嬉しいですよ、だって大切な家族の日だから。メキシコでは、とても仲良くみんなが集まるの。


今からケーキカット


ーオレンジの色のドレスの女性たちは?

Ellas son damas de honor, son mujeres muy cercanas a la novia que la ayudan en la planeación de la boda y la asisten en lo q necesite ese día

Se casaron en el jardín de fiestas.

彼女たちは、ダマス・デ・オノール(花嫁付き添い)です。

花嫁にとても近い女性たちで、結婚式の計画を手伝い、その日に花嫁が必要とすることを助けるためにいます。その日は庭での結婚式でした。


Esto es después de la cena y de horas de bailar en algunas fiestas dan un snack o algo más de comer por ejemplo acá comimos como a las 2 pm a las 12:00 AM dieron lo que ves en la foto, es elotes con mayonesa y queso

これは夕食のあと、そして何時間か踊ったあとに、パーティー会場ではスナックやもう少し食べるものが出されます。

たとえばここでは、午後2時ごろに食事をして、夜12時に写真で見える食べ物が出ましたよ。

これはエローテです。トウモロコシにマヨネーズとチーズをかけてるの。美味しいですよ。

メキシコでは パーティーが深夜まで続いて、夜食が出る 文化があります。


「メキシコ料理メモ」

- elotes エローテ = メキシコのトウモロコシ料理(ゆで/焼きとうもろこし)

- mayonesa y quesoマヨネッサ イ ケソ = マヨネーズとチーズ, エローテにはこれが定番