「記憶喪失」を英語で言うと?
2026.03.24 22:00
おはようございます、Jayです。
CBCテレビの“newsX”に昨年夏に愛知県内で記憶喪失の高齢男女2人が保護されたそうですがが無事に身元が判明したそうです。
一週間ほど前のニュースでこのお二人の事を知って気になっていたので身元がわかってホッとしています。
この「記憶喪失」を英語で言うと?
「記憶喪失」=“memory loss”(米:メマリー・ラース、英:メマリー・ロス)
例1:
“Two elderly people with a memory loss were rescued last year, however, finally found out why they were.”
「記憶喪失を伴う高齢の2人が昨年保護されましたがついに誰か判明しました。」
例2:
“A lot of things, including diseases, can trigger a memory loss.”
「病気を含む多くのものが記憶喪失の引き金となる。」
“memory”(記憶・メモリー)+“loss”(喪失・ロス)=「記憶喪失」
↑単語の順番も日本語と同じ
冒頭のニュースは結局どこの誰々までの報道はありませんでしたがそれで良いんですよね。
“誰だったんだろう?”と気になりましたがそれは私の興味本位なだけなので。
記憶喪失の方々、心中お察しします。
関連記事:
“「年上の」を意味する‘Older’と‘Elder’の違い”
Have a wonderful morning