「ゴミを拾う」を英語で言うと?
2026.06.17 22:00
おはようございます、Jayです。
ワールドカップなど世界的なイベントがある度に日本のファンが試合後にゴミを拾う姿がニュースになりますね。
“えっ、後片付けするの当たり前じゃない?”と思っていらっしゃる方、実は海外ではそんな事ありません。
例えばアメリカでは(もちろんマナーはありますが)“清掃員がいるし”という感覚でゴミを放置する人がいます。
この日本ファンの「ゴミを拾う」を英語で言うと?
「ゴミを拾う」=“pick up trash”(ピック・アップ・トゥラッシュ)
例1:
“Japanese fans were seen picking up trash after the game.”
「日本のファン達が試合後にゴミを拾っているのが見受けられた。」
例2:
“Pick up your trash!”
「自分のゴミを拾いなさい!」
“pick up”(拾い上げる)+“trash”(ゴミ)=「ゴミを拾う」
海外では日本のファンの行いが素晴らしいとニュースになっていますが、渋谷区では今月からゴミのポイ捨てに対して2千円の過料を徴収しなくてはいけないほどになっています。
ぜひ渋谷区に限らず日本国内の私達も見習っていきましょう。
関連記事:
“「ゴミを出す」を英語で言うと?”、“その2”
Have a wonderful morning