Playboy - JongHyun
前々から訳したいとは思っていたのですが、自分で歌詞を見るだけで終わってたところに、昨日フォロワーさんとお話ししてる中で訳そうという事になったのでやっと訳します。(笑)
ジョンが後輩のEXOに作詞作曲した曲、Playboyですが、とってもセクシーです。出だしからもうね!
あと、エクソちゃんこのアルバム出したときぷるんばむ出てたよね?そこで何か言ってたと思うんやけど、、まぁ思い出せません。(笑)(おい
とりあえず先に和訳を
ーーーーーーーーーーーーーー
Playboy
Hey Playboy haha boy Let's play
울리는 전화도 받지마
鳴る電話も出ないで
조용히 두자
静かにしておこう
우리 둘 말곤 아무도
僕ら二人以外は誰も
알려줄 필요도 없잖아
知らせる必要もないじゃない
그대로 두자
そのままにしておこう
왜 걱정하니 넌
なぜ心配するの君は
괜찮아 괜찮아
大丈夫 大丈夫
네 마음 전부 알고 있어
君の気持ちは全部知ってる
괜찮아 괜찮아 괜찮아
大丈夫 大丈夫 大丈夫
보여줘 네 비밀을 다
見せて 君の秘密を全部
까맣게 덮여진 내 맘은 Your place
黒く覆われた僕の心は Your place
하얗게 타버린 네 맘은 My place
白く燃えてしまった君の心は My place
질릴 수 없는 게 당연한 이 Play
飽きないのは当然な このPlay
You know what it is
까맣게 잊혀진 내 말은 My base
黒く忘れ去られた僕の言葉は My base
하얗게 사라진 네 말은 Your trace
白く消えた君の言葉は Your trace
돌릴 수 없는 게 당연한 이 Play boy
返せないのは当然な このPlay boy
Play play boy
Play play boy
Play boy Play boy Play
늦었다 싶을 땐
遅いと思った時は
이미 손 쓸 수 없을 정도로
既に手を打つことができない程に
내게 빠졌다고 안그래
僕に惚れたんだ そうだろ
전부다 알면서 시작 해놓곤
全部知りながら始めておいて
이제 와서는 전부 내 탓이라고
今になって全て僕のせいだと
나 못된 네 상상보다 못된
僕は悪い君の想像より悪い
착함과는 거리가 먼
優しさとは距離が遠い
사람이라 더욱
人だと もっと
행복해 제발 도망치지 말아줘
幸せだ お願い 逃げないでくれ
날 떠나려고 하지마
僕から離れようとしないで
괜찮아 괜찮아
大丈夫 大丈夫
네 마음 전부 알고 있어
君の気持ちは全部知ってる
괜찮아 괜찮아 괜찮아
大丈夫 大丈夫 大丈夫
보여줘 네 비밀을 다
見せて 君の秘密を全部
까맣게 덮여진 내 맘은 Your place
黒く覆われた僕の心は Your place
하얗게 타버린 네 맘은 My place
白く燃えてしまった君の心は My place
질릴 수 없는 게 당연한 이 Play
飽きないのは当然なこのPlay
까맣게 잊혀진 내 말은 My base
黒く忘れられた僕の言葉は My base
하얗게 사라진 네 말은 Your trace
白く消えた君の言葉は Your trace
돌릴 수 없는 게 당연한 이 Play
返せないのは当然なこのPlay
나 호칭 정린 됐어 입맞춤 한번 That's all
僕は呼び名の整理はついた 口付けを一度 That's all
나 같은 놈 만난 건 너
僕みたいなやつに出会ったのは君
행운일지 악연일지 갈리지
幸運なのか悪縁なのか分かれるね
두 갈래 길 Yes
二つの分かれ道 Yes
꼭 잘못 삼킨 위스키
悪飲みしたウィスキー
널 뜨겁게 더 들뜨게
君を熱くもっと弾むように
나 만들게 leggo
僕はつくるから leggo
못됐지 하지 말란 걸
悪かったよな するなってことを
더 즐겨 난
もっと楽しむんだ 僕は
말했듯 아직
言ったように まだ
시작도 안 한 메인 게임
始まってもなかったメインゲーム
더 밀고 날 당겨봐
もっと押して俺を引いてみて
이길 자신 넘쳐 난
勝つ自信が溢れるんだ 僕は
이렇게 매일
こうして毎日
신선한 외로움을 달래 난
新鮮な寂しさをなだめるんだ 僕は
Oh 나 멈출 수 없다고
Oh 僕は止まれない
너도 마찬가지잖아
君も同じだろう
그냥 날 놓치기 싫잖아 안그래
ただ僕を離したくないんだろ そうだろ
My babe
까맣게 덮여진 내 맘은 Your place
黒く覆われた僕の心は Your place
하얗게 타버린 네 맘은 My place
白く燃えてしまった君の心は My place
질릴 수 없는 게 당연한 이 Play
飽きないのは当然なこのPlay
You know what it is
까맣게 잊혀진 내 말은 My base
黒く忘れられた僕の言葉は My base
하얗게 사라진 네 말은 Your trace
白く消えた君の言葉は Your trace
돌릴 수 없는 게 당연한 이 Play boy
返せないのは当然なこのPlay boy
Play play boy
Play play boy
Play boy Play boy Play
ーーーーーーーーーーーーーー
ジョンがソロコンで歌ってくれたときはもうかっこよすぎて鳥肌が立ちましたよ!エクソちゃんのはじまりの「Hey Playboy」もね!カイ君最高。・゜・(ノД`)・゜・。
ぷるんばむの訳してなかったっぽいので…(見つけれない) 2015年4月15にスホ、チェン、チャニョルが出てたんでしたね。もう一回聞き直しました。(笑)
ーーーぷるんばむ Playboyのとこ抜粋訳ーーー
まずスホのオススメの曲を紹介して欲しいというリスナーのメッセージに、スホ:僕の今日オススメする曲は作曲家としてすごい人です。
チャニョル:すごいです
ジョン:あーこの曲〜
スホ:歌手より作曲家の方が(有名?立派?)で
ジョン:早く紹介してくださいw
スホ:(笑)あーなんでジョンヒョンさんがそんな事いうんですかw 曲はPlayboyという曲です。エクソのPlayboyですが、エクソが重要なのではなく、作曲家がジョンヒョンということが重要なんですよ。
チャニョル:あーとってもいいです
ジョン:はいこの曲を聴いて話をしましょう。EXOでPLAYBOYです。
♫〜
ジョン:EXOのPLAYBOYを聴いていただきました。あー歌上手ですね
スホ:すみませんが、初めのカイさんの「Hey Playboy」と歌うんですが、ジョンヒョンさんがガイドして下さったじゃないですか。
ジョン:はいしましたね
スホ:僕はジョンヒョンさんがこの部分を歌うのを聞いて好きになったんです(?) だから一度だけして下さい。
ジョン:あはは
チャニョル?:これ感じが
ジョン?:Hey Playboy
ジョン:僕はこんな重くはないです。僕の声はちょっと薄いので「Hey Playboy」
エクソちゃん:あーーー!!これーーー!!!
スホ:僕らがもらったのはデモ曲じゃなですか。デモ曲を聞かせたいんですけどできないので…
ジョン:いいえ あとで… 実はPlayboyはエクソの子達がよく消化してくれて、それからこれを書いた理由があります。EXOの正規アルバムウルロンが出てリパッケージが出て聞きながら、僕がこの子達が歌ったら相当いいと思うポップな、リズムがユニークな曲を書きたいという欲から始まった曲で、それをうまく消化してくれて。始めにこの曲を書きながらラップメーキングをして遊んで書いた部分がありました。今は「못됐지 하지 말란 걸 더 즐겨 난」ですが、前は「결국에 … 말해 뜻(私には聞き取りきれませんでした)」となっててでも発売(?)が遅れて(笑)一年過ぎて そんなビハインドストーリーがある面白い曲です。
スホ:書いていて曲がとても良くて自分の曲にしたいと思った事はないですか?
ジョン:この曲を書いて1年後に僕のソロアルバムが出たので、少しだけ思った事はあります。
エクソちゃん:(笑)
ジョン:「この曲がデジャブの次に流れたらめっちゃいいかもしれない〜」と(笑)
誰?:僕聞いたじゃないですか、ジョンヒョニヒョンがこの曲を歌ってるのを知ってるから
チェン:ジムで会うたびに「ジョン:これ君が使うでしょ?」って(笑)
ジョン:とてもいいと。僕はエクソの声を分析してみて大衆的だと思ったんです。
(メッセージ:GOT ジョンヒョン
ジョン:ありがとうございます〜僕が神になりました〜(笑))
ーーー終ーーー
聞き取りやっぱり難しいから文字ください…(笑)前の歌詞なんやったんやろうか…
ぷるんばむの訳長すぎて、どっちがメインか分からんやん(笑)