「焼け落ちる・全焼する」を英語で言うと?
2019.04.16 22:00
おはようございます、Jayです。
昨日大変残念なニュースが入って来ました。
フランスのノートルダム大聖堂が火災に遭い、尖塔などが焼け落ちてしまいました。
この「焼け落ちる」を英語で言うと?
「焼け落ちる」=“burn down”
例:
“A massive fire burns down Notre Dame Cathedral.”
「大火災によってノートルダム大聖堂が焼け落ちた。」
↑新聞は過去に起きた事でも現在形を使う事がある
使う機会はない方が良いですが、「全焼する」という意味でも使えます。
関連記事:
“勇気を出してポイ捨てした人に「落としましたよ」と返してみた”
Have a safe morning