한숨 - JongHyun
이하이(イハイ)ちゃんのミニ(でいい?)アルバムが3年ぶりに今日出ました!
タイトル曲は2曲あって、一つはタブローさんの「手を握って」で、もう一曲がジョンヒョン作詞作曲の「ため息」!
タブローさんがジョンと一緒にしたいと言ってくれてたけど、今回イハイちゃんの楽曲提供という形で事務所の垣根を越えてできたので、次は2人の歌ができますよね*(^o^)/*待ってます!!
ーーーーーーーーーーーーー
한숨(ため息)
숨을 크게 쉬어봐요
息を大きく吸ってみて
당신의 가슴 양쪽이 저리게
あなたの両方の胸がしびれるように
조금은 아파올 때까지
少し痛くなるまで
숨을 더 뱉어봐요
息をもっと吐いてみて
당신의 안에 남은 게 없다고
あなたの中に残るものがないと
느껴질 때까지
感じるまで
숨이 벅차올라도 괜찮아요
息が切れてきても大丈夫だよ
아무도 그댈 탓하진 않아
誰もあなたを責めはしない
가끔은 실수해도 돼
たまには失敗してもいい
누구든 그랬으니까
誰でもそうだったから
괜찮다는 말
大丈夫だという言葉
말뿐인 위로지만
言葉だけの慰めだけど
누군가의 한숨
誰かのため息
그 무거운 숨을
その重たい息を
내가 어떻게
私がどうして
헤아릴 수가 있을까요
計り知ることができますか
당신의 한숨
あなたのため息
그 깊일 이해할 순 없겠지만
その深さを分かることはできないけど
괜찮아요
大丈夫だよ
내가 안아줄게요
私が抱きしめてあげる
숨이 벅차올라도 괜찮아요
息が切れてきても大丈夫だよ
아무도 그댈 탓하진 않아
誰もあなたを責めはしない
가끔은 실수해도 돼
たまには失敗してもいい
누구든 그랬으니까
誰でもそうだったから
괜찮다는 말
大丈夫だという言葉
말뿐인 위로지만
言葉だけの慰めだけど
누군가의 한숨
誰かのため息
그 무거운 숨을
その重たい息を
내가 어떻게
私がどうして
헤아릴 수가 있을까요
計り知ることができますか
당신의 한숨
あなたのため息
그 깊일 이해할 순 없겠지만
その深さを分かることはできないけど
괜찮아요
大丈夫だよ
내가 안아줄게요
私が抱きしめてあげる
남들 눈엔 힘 빠지는
他人の目には力が抜けた
한숨으로 보일진 몰라도
ため息に見えるかもしれなくても
나는 알고 있죠
私はわかってるよ
작은 한숨 내뱉기도 어려운
小さなため息を吐くのも難しい
하루를 보냈단 걸
一日を過ごしたということを
이제 다른 생각은 마요
もう別の考えはしないで
깊이 숨을 쉬어봐요
深く息を吸ってみて
그대로 내뱉어요
そのまま吐いて
누군가의 한숨
誰かのため息
그 무거운 숨을
その重たい息を
내가 어떻게
私がどうして
헤아릴 수가 있을까요
計り知ることができますか
당신의 한숨
あなたのため息
그 깊일 이해할 순 없겠지만
その深さを分かることはできないけど
괜찮아요
大丈夫だよ
내가 안아줄게요
私が抱きしめてあげる
정말 수고했어요
本当にお疲れ様でした
ーーーーーーーーーーーーー
하루의 끝(1日の終わり)みたいな歌詞ですね。(ぷるんばむ聞いてるためにMVまだ見れてない…)
お疲れ様っていいね。ぎゅってされてお疲れ様って言われたら泣けるわ…
あ、요(ヨ:敬語)をあえて殆ど無視して訳しましたが、日本語にも敬語あるけど、こっちの方がいいかなーと…私の勝手な理解…。
ぷるんばむ途中で切ってMVみて寝よう!(笑)
おやすみなさい。
勝手に敬語抜かして書いたけど、ようよう考えてみたらわざわざ敬語とそうじゃないのとで書き換えてるんじゃないかと… んーまあこれはこれでいいか!(おい
(追記)
ーーーーーーーーー
숨을 크게 쉬어봐요
息を大きく吸ってみて下さい
당신의 가슴 양쪽이 저리게
あなたの両方の胸がしびれるように
조금은 아파올 때까지
少し痛くなるまで
숨을 더 뱉어봐요
息をもっと吐いてみて下さい
당신의 안에 남은 게 없다고
あなたの中に残るものがないと
느껴질 때까지
感じるまで
숨이 벅차올라도 괜찮아요
息が切れてきても大丈夫です
아무도 그댈 탓하진 않아
誰もあなたを責めはしない
가끔은 실수해도 돼
たまには失敗してもいい
누구든 그랬으니까
誰でもそうだったから
괜찮다는 말
大丈夫だという言葉
말뿐인 위로지만
言葉だけの慰めだけど
누군가의 한숨
誰かのひと息
그 무거운 숨을
その重たい息を
내가 어떻게
私がどうして
헤아릴 수가 있을까요
計り知ることができますか
당신의 한숨
あなたのひと息
그 깊일 이해할 순 없겠지만
その深さを分かることはできないけど
괜찮아요
大丈夫ですよ
내가 안아줄게요
私が抱きしめてあげます
숨이 벅차올라도 괜찮아요
息が切れてきても大丈夫です
아무도 그댈 탓하진 않아
誰もあなたを責めはしない
가끔은 실수해도 돼
たまには失敗してもいい
누구든 그랬으니까
誰でもそうだったから
괜찮다는 말
大丈夫だという言葉
말뿐인 위로지만
言葉だけの慰めだけど
누군가의 한숨
誰かのひと息
그 무거운 숨을
その重たい息を
내가 어떻게
私がどうして
헤아릴 수가 있을까요
計り知ることができますか
당신의 한숨
あなたのひと息
그 깊일 이해할 순 없겠지만
その深さを分かることはできないけど
괜찮아요
大丈夫ですよ
내가 안아줄게요
私が抱きしめてあげます
남들 눈엔 힘 빠지는
他人の目には力が抜けた
한숨으로 보일진 몰라도
ため息に見えるかもしれなくても
나는 알고 있죠
私はわかっていますよ
작은 한숨 내뱉기도 어려운
小さなひと息を吐くのも難しい
하루를 보냈단 걸
一日を過ごしたということを
이제 다른 생각은 마요
もう別の考えはしないで下さい
깊이 숨을 쉬어봐요
深く息を吸ってみて下さい
그대로 내뱉어요
そのまま吐いて下さい
누군가의 한숨
誰かのひと息
그 무거운 숨을
その重たい息を
내가 어떻게
私がどうして
헤아릴 수가 있을까요
計り知ることができますか
당신의 한숨
あなたのひと息
그 깊일 이해할 순 없겠지만
その深さを分かることはできないけど
괜찮아요
大丈夫ですよ
내가 안아줄게요
私が抱きしめてあげます
정말 수고했어요
本当にお疲れ様でした
ーーーーーーーーー
敬語+ため息/ひと息のとこ以外も修正しましたが…。
ため息という訳も、ひと息という訳もどっちでも捉えれると思うし、ひと息の方がいいって意見もあり、私も最初訳す時に変えようかと思いながらも、同じ単語なのに訳が異なったらあれかなとか考えて、ため息に統一したんですが、違うのもありかなと…。
ため息はマイナスイメージ、ひと息はプラスイメージって捉えて、他人目線はため息かもしれないけど、ジョンやイハイちゃんや息を吐いてる自分は決してマイナスだとは思ってないよって考えで訳しました。ジョン、間違ってたら、ちゃんと伝えれてなかったらごめんね。
昨日(16/3/9)のぷるんばむでハンスムが流れる前に、この曲は考えることが多くなって疲れてた時に自分を慰める言葉を書いてできた曲と言っていました。ジョンヒョンさんお疲れ様です。素敵な曲をありがとう。