2.4日目突入
2019.05.12 01:27
Xin chào
日本語で訳すと「おはよう、こんにちは、こんばんは」です。
日本と違ってどの時間帯でも挨拶の言葉は変わりませんね。
でもよく聞く言葉は
Ăn cơm chưa?
直訳すると「もうご飯食べました?」
こっちのほうが挨拶で使われるらしい。
ところで、
あれ?英語表記と似てるな…?
と思っ方も多いんじゃないでしょうか??
धन्यवाद
↑
こーゆー文字を想像してた人いるんじゃないでしょうか?🙋♂️
(これヒンディー語ね…🤫)
まぁ僕もその一人でした。🤷♂️🤷♂️
それに気づかせた下境の進歩は大きいはず。
うん。
ただ早速言葉が難しすぎて苦戦中です。
発音がとにかく難しい…
ひとつの言葉でも6つくらい発音があって
それによって意味が全然変わります。
例えば…
eteのスタッフの人にも
教えてもらいながら
ひとつの発音出すのにこんな感じでのやり取りです。
0
私「オ⤴︎」
スタッフ「違う」
私「ァオ⤴︎」
スタッフ「違う オ⤴︎」
私「???……オゥ⤴︎」
スタッフ「違う オ⤴︎」
私「( ˙-˙ )……オ⤴︎」
スタッフ「違う オ⤴︎ 」
私たち「………hahaha😂😂」
ずーっとこんな感じを
30〜40分くらいかけてやってます。
うん。
笑っていれば何とかなる。
では、この辺で。