「逆転勝ち」を英語で言うと?2
2019.05.18 22:00
おはようございます、Jayです。
一昨年のJリーグ浦和レッズ対湘南ベルマーレ戦が劇的な試合でした。
0-2と湘南がリードを許した後に決めたゴールが“ノーゴールの判定”。
この判定は明らかに誤審だったのですが、それでも湘南はそこからさらに奮起して追いついて、試合終了間際に決勝弾を決めて劇的な逆転勝ちを収めました。
この「逆転勝ち」を英語で言うと?
「逆転勝ち」=“comeback win”
例:
“Shonan Bellmare pulld off a dramatic comeback win.”
「湘南ベルマーレは劇的な逆転勝ちを収めた。」
スポーツの試合を肉眼で裁く審判達の能力は素晴らしいですが、彼らも人間なので100%正確ではありません。
そろそろJリーグもビデオ判定を導入してはいかがでしょうか。
Jリーグが行われる全ての会場に常設するというのは費用的に難しいと思います。
「携帯用の判定機器」というのはないんですかね。
関連記事:
Have a wonderful morning