(犯人が)「逃走中」を英語で言うと?
2019.06.16 22:00
おはようございます、Jayです。
G20が控えている大阪府の交番で警察官が刺されて拳銃を奪われる事件が起きました。
と書いていたらニュース速報で逃走中の犯人が捕まったと流れました。
この犯人などが「逃走中」を英語で言うと?
「逃走中」=“on the run”
例:
“A police officer was stabbed and his gun was stolen. The attacker is still on the run.”
「警察官が刺されて拳銃を奪われた。襲った犯人は未だに逃走中。」
“run”は「走る」という意味が有名ですが、「逃げる」という意味もあります。
犯人が捕まって一安心ですが、襲われた警察官が回復する事を願います。
ちなみにテレビ番組で「逃走中」というのがありますね。
アメリカで「逃走中」を基に作られた番組があり“CHA$E”(CHASE)という名前でした。
関連記事:
Have a wonderful morning