「歩きスマホ(など)」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
私達の生活はドンドン便利になっています。
それに多大に貢献してくれているのがスマホ。
音楽を聴いたり動画を観たりメールを送れるなど、片手で持って操作できる“電話+パソコン”です。
しかし、スマホが普及して人々がその恩恵にあずかればあずかるほど増えて社会問題になっているのが歩きスマホ。
自分が歩いている方向の安全を確認せずに進むのは大変危険です。
この「歩きスマホ」を英語で言うと?
「歩きスマホ」=“distracted walking”(ディストゥラクティッドゥ・ウォーキング)
例:
“Distracted walking can and will injure you and others.”
「歩きスマホは危険であなただけでなく周りの人も怪我します。」
“distracted”(気が逸れている・注意散漫になっている)+“walking”(歩行)
気が逸れて歩いている事なので、厳密には歩きスマホ以外も含まれます。
電話で通話している、友達と話している、音楽を聴いているなど、歩きながらこれらの事をしていて周りの状況に対して注意散漫になっているのは全て“distracted walking”です。
私は知らなかったのですが、“東京都交通局”などは去年11月に“「やめましょう、歩きスマホ。」キャンペーン”というのをやっていました。
駅の構内に「ぶつかった、とあなたは思う。ぶつかってきた、と周りは思う。」などと書かれたポスターが駅構内や電車内に貼られていたそうです。
なんで私は気付かなかったんだ?
歩きスマホしていて周りに気づけていなかったのか?
いやいや、私は飲酒運転と同じくらい歩きスマホはしないからそれはあり得ない。
きっと単にぼ~っとしていただけだろう。
それはそれで危険か…(;^_^A
関連記事:
“「ちゃんと前を見て運転して」を英語で言うと?”(歩きスマホに対しても言える)
“「危険な」を意味する‘Dangerous’と‘Hazardous’の違い”
Have a safe morning