イタリア語から
2016.04.06 21:46
とーってもいい本を見つけました(^_^)
ワルツのvivace や、即興曲のcomodo、レッスンで先生に質問した際に「イタリア語の辞典を見るともっとイメージが湧きますよ」と言われたことがあり、いつか時間があるときに…と頭の片隅にありました。
とはいえ、なかなか実行せずにいたところ、こんなにど真ん中ストライクの本が見つかり即購入(^_^)
イラスト付きでとてもわかりやすい!
池上さんがいなくても、そうだったのか〜〜(._.) の連続です。
例えばフェルマータ。
「その音を2倍〜3倍伸ばす」だと思い込んでいましたが、なんと「バス停」!一時停止って意味なのですね。伸ばす、って意味ではない。
停止と言っても終了ではないから、再び動きだすエネルギーを抱えての一時停止。まさにバス停ですね。エンジン切らないけどバス停で停まる。だから、結果的に音が伸びる場合もあるし、音を伸ばさずに止まる弾き方もあるんだなぁ。
いいわぁ〜〜、この本♪