「代役・代わりの人(物)」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
沢尻エリカ容疑者が来年の大河ドラマの「麒麟がくる」に出演予定でしたが、麻薬取締法違反で逮捕された影響で川口春奈さんが代役を務められる事が発表されました。
この「代役」を英語で言うと?
「代役」=“substitute”(サブスティトゥートゥ)
例:
“Haruna Kawaguchi will be a substitute for Erika Sawajiri.”
「川口春奈さんは沢尻エリカさんの代役を務めます。」
サッカーや野球で先発じゃないメンバーを控えやベンチメンバーと言ったり、時にはサブ(スーパーサブ)と表現したりしますね。
この「サブ」は“substitute”の事です。
先生が病欠で代わりの先生が来たり、バターがないからマーガリンを代用として使ったりなど、「代わりの人(物)」という意味で“substitute”を使う時があります。
例:
“I will be your substitute teacher.”
「私が代わりの先生です。」
例2:
“Margarine is a good substitute for butter.”
「マーガリンはバターの良い代用品です。」
日本がここまで治安が良い事の一つに違法薬物に対する厳しい目がある事でしょう。
もちろん違法だからやってはダメというのもありますが、あなたの人生にどれだけ悪い影響を与えるか連日の報道を見ればわかるかと思います。
身体が疲れているならストレッチしたりマッサージ屋さんに行き、痩せたいのなら食事内容を見直したり適度な運動をし、癒しが欲しいなら映画を観たりクリスマスのイルミネーションを観に行きましょう。
関連記事:
“You are a lifesaver”(とっても助かった時のお礼)
Have a wonderful morning