「胸がドキドキしている」を英語で言うと?
おはようございます、Jayです。
今日(今夜)はクリスマス・イヴ。
デートが控えていて胸がドキドキしている方もいらっしゃる事でしょう。
この「胸がドキドキしている」を英語で言うと?
「胸がドキドキしている」=“My heart is pounding”
例:
“My heart is pounding so hard.”
「すっごくドキドキしている。」
“Why?”
「何で?」
“I have a date tonight.”
「今夜デートなんだ。」
“I hope you'll have a wonderful time.”
「上手くいくと良いね。」
“pound”(パゥンドゥ)はイギリスの通貨や重量を示す「ポンド」として日本でもなじみ深いかと思います。
これら以外に「強く打つ」という意味があります。
“胸がドキドキしている”=“胸(心臓)が強く打っている”
ドキドキするのは好きな人に対してだけでなく、緊張や不安の時でもなると思います。
例:
“My heart was pounding as I went up to the stage.”
「壇上に上がる時に私の心臓はドキドキしていた。」
例:
後はズキズキするような頭痛にも使えます。
“I have a headache.
「頭痛がする。」
“How bad?”
「どれぐらい?」
“It's like someone is pounding my head.”
「誰かに頭を殴られている感じ。」
“You should go see a doctor.”
「お医者さんに診てもらいに行った方がいいよ。」
なんにせよ、デートが控えている方、素敵な時間をお過ごしくださいね☆
でも忘れないで、クリスマスは明日からですよ!
関連記事:
Have a wonderful morning