「干支」を英語で言うと?
2019.12.31 22:00
明けましておめでとうございます、Jayです。
昨日は久しぶりに年越しそばをいただきました。
おそらく子供の時以来の年越しそば(カップ麺除く)で、お蕎麦自体10年ぶりくらいです。
お蕎麦は美味しかったのですが、やはり麺つゆにそば湯を混ぜた飲み物はダメでした。(-_-;)
さて、皆さんは干支を全部言えますか?(私は順番通りではないですが、たぶん言えます)
生まれた年によって決まる干支(十二支)ですが、今年は一番最初の子年。
この「干支」を英語で言うと?
「干支」=“the Chinese zodiac”(ダ・チャィニーズ・ゾゥディアック)
、“the Chinese horoscope”(ダ・チャィニーズ・ホラスコゥプ)
“zodiac”=「12星座」、“horoscope”=「ホロスコープ、占星図」
例:
“What's this year's Chinese zodiac?”
「今年の干支は何?」
“2020 is the Year of the Rat.”
「2020年は子年です。」
子年の方々、おめでとうございます!
子年の方もそうでない方も今年が幸せで溢れていますように☆
関連記事:
“「亥」を英語で言うと?”
“‘Happy New Year’と‘A Happy New Year’の違い”
“何月何日まで‘Happy New Year’って言っていいの?”
Have a wonderful 2020