“Season’s greetings! -新年のご挨拶”
2020.01.08 07:38
2020年、今年もよろしくお願いいたします。
あけましておめでとうございます。
英語ではHappy New Year!と訳されることが多いこの言葉。
日本では新年が明ければ定番の挨拶ですが、
英語圏では2020年になった瞬間のみ、Happy New Year! と使われています。
カウントダウンで5,4,3,2,1 *☆☆*Happy New Year!*☆☆*というような感じです♪
休暇明けに知り合いと会った際には、Happy New Year!とは言わずに、
How was your holiday? (休暇はいかがでしたか?)
などと聞く方が一般的です♪
また、日本では年末休暇に入る際には「良いお年を」というのが一般的ですが、
英語圏ではHappy Holidays! と言います。
以前はMerry Christmas! などが一般的でしたが、今では相手の宗教を尊重して“Happy Holidays!”が一般的となりました!
また、よくある間違えはHappy Holiday!と“s”を抜けて単体で言ってしまうとおかしな感じに聞こえますので複数形にするのをお忘れなく♪
Hope you all had splendid holiday!(皆様、素晴らしい休暇を過ごせたことと思います!)