まったくその通りだ、たしかにその通り。
2016.05.04 09:19
こんにちは、スタッフのマモルです。
さて今回のワンフレーズは
「まったくその通り。確かにその通りだね」です!
日本でもこの表現はけっこう使うと思います。
この表現、英語で
「I’ll give you that」となります。
直訳は「私はあなたにそれをあげます」となるんですが、
そのままの意味でももちろん使えるんですが、
使い方によっちゃ「まったくその通り。確かにその通りだね」となります。
簡単な事をいいますと相手がその通りな事を言って来たら
これを言えばいいんです笑
ほかには
「You’re so good singer, I’ll give you that.」
「君はホントにいい歌手だね、まったくその通りだよ」
と使えます。
Give+人+もの で「認める」という意味になります。
そして認めてるんだけどやっぱり譲れない時ってありますよね?
その時でもこの表現は使えます。
「I’ll give you that, but…」
「そう!その通りだ!だけど・・・」
みたい使い方ですね。
これを覚えておけば会話もスムーズに流れていくんではないでしょうか?
ではまたあした!!