おもてなしの基礎英語73:She's expecting us at her shop
おもてなしの基礎英語 8月度
キーフレーズ「待っている」と伝える
She's expecting us at her shop.:彼女の店で待っています。
ドラマの会話:山下公園でうつむいてスマホを見るオリビア。飛鳥はスマホでレベッカと話をしている。
Asuka:Is everything all right?
➡:大丈夫オリビア?
Olivia:Well, actually...
➡:ああ、ちょっとね…
Asuka:You're not waiting to hear from that fortune teller. are you?
➡:まさか本当にあの占い師の連絡を待っている訳じゃないよね?
Olivia:Fortune teller? It's...
➡:占い師?あぁ…。
Asuka:Don't believe word she says. She's full of it. I'm getting fired? She was trying to curse me!
➡:あの占い師の言葉なんて信じちゃだめだよ。全部デタラメだ。俺が首になるって?縁起でも無いことを言いやがって。
Olivia:I'm getting an odd feeing...
➡:どうもおかしい気がする…
Asuka:About what?
➡:おかしいって何が?
Olivia:I haven't received any new messages in a while.
➡:ここしばらく新しい情報がばったり途絶えてしまったの。
Asuka: Message? Like...the ones about the "White Road," going south, all those leads that we were chasing?
➡:情報?…「白い道」とか南へ向かったとか、さんざん俺たちを振り回してきたあの情報?
Olivia:Somethig must have happened back home.
➡:もしかしたら、故郷で何かあったのかも知れない。
Asuka:Back home?
➡:故郷?
Asuka:On second thought, never mind. I'm not supposed to ask any questions. Moving on! I was just talking to Rebecca, the lady that Robert mentioned. She's expecting us at her shop.
➡:やっぱり、今のは気にしないで。余計なことは聞かない約束だった。それはそうと!実はたった今ロバートの言っていたレベッカと連絡が取れたんだ。彼女の店で待っているから行ってみよう。
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
She's expecting us at her shop:彼女の店で待っています。
expecは「予期する/期待する」という意味ですが。使い方によって色んな意味合いになります。[expec+人で~が来ることを待っている]になります。今回はexpectingと現在進行形なので「今」待っていますとなります。
I'm expecting youのように主語が I になると「お前、待っているからちょっと来いよ」と少し命令口調になります
I'm expecting you at the office:会社で待っているからな(ちゃんと来いよ)
✅ こんな意味も
She's expecting (baby):彼女は妊娠しています。
➡ あえてBabyを言いません。She's pregnantよりも不躾にならない表現です。
妊娠している女性ならばexpectant mother(s)となります。
✅ 似た意味には…I'll be waiting for you /I 'll see you
✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し
My aunt expecting us at the coffee shop:私の叔母がカフェで待っています。
My boss expecting us at the taxi stand:私の上司がタクシー乗り場で待っています。
She’s expecting me to go there:彼女は私がそこへ行くことを待っています。
We’ve been expecting you:お待ちしておりました。
I’m expecting someone:人を待っています。
🔊 発音のポイント 🎵
She's expecting us at her shop -「She's expecting us」と「at her shop」の二つにブロックに分けて言うと良い。
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
Is everything all right(okay)?:大丈夫ですか?/特に問題ないですか?
odd: 変な、風変わりな、奇妙な
odd number:奇数 ⇔ even number:偶数
in a while:もうちょっとしたらね/しばらくの間/少したって
full of it:嘘をついて/でたらめ/たわ言/くだらないこと/つまらないこと
⏩ 直訳だと下品な表現。shitと言いたくない時にshを取ってitだけを使う。
corse:呪いをかける
something must have happened (to):(人の身に)何かが起きたに違いない。
On second thought:考え直してみると/よく考えてみると/やっぱり。
⏩ 直訳すると2番目の考えということなので「よく考えてみる」
mentioned:言っていた/言及していた/ mentionの過去形