Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

kiki's daily

eczema 湿疹

2020.04.08 04:14

I've broken out in a rash on my arm.

腕に湿疹ができました。

「湿疹」は rash ですが、これは "a lot of red spots on the skin" つまり、皮膚上にできる赤いブツブツの広がりを指します。

「湿疹ができる」ことは get a rash の他に「肌に突然ブツブツや汗などが出る」ことを表す break [come] out in を使って

break [come] out in a rash

と言います。

ちなみに、「冷や汗をかく」は break out in a cold sweat と言います。

続けて、「かゆい」ことを訴えたいときは動詞の itch あるいは形容詞の itchy を使いましょう。

It really itches. = It's very itchy. - とてもかゆいです。

ちなみに、「おむつかぶれ」はアメリカ英語で diaper rash、イギリス英語で nappy rash、「あせも」は heat rash あるいは prickly heat と言います。

日本語で言う「かぶれる」は、既に見た get a rash の他に、「かぶれ」はアレルギー反応が原因で起こるので allergic reaction を使って、次のように言うこともできます。

I think I had an allergic reaction to hair dye. - 白髪染めでかぶれたようです。

I got hives all over my back.

背中にじんましんが出ました。

「じんましん」は hives、イギリス英語では nettle rash という言い方もあります。

ちなみに、皮膚炎は専門的には dermatitis や eczema という語があるので、アトピー性皮膚炎は atopic eczema [dermatitis] と言います。

I got stung by a bee on the arm.

ハチに腕を刺されました。

「虫刺され」を表す語についてまとめると、次のようになります。

蚊(mosquito)、ノミ(flea)、ダニ(tick, mite) ― bite「かむ」

蜂(bee, wasp) ― sting「刺す」

★ちなみに、クラゲ(jellyfish)は sting です。

bite も sting も動詞と名詞の両方で使うことができます。

I was bitten by mosquitoes.

= I got mosquitoe bites. - 蚊に刺された。

★後者の bite は名詞で「かまれた跡」を指します。

ちなみに、日本語では刺された箇所の数で表現するところを英語では刺された回数で表現します。

I got bitten three times by mosquitoes. - 蚊に3か所刺された。

I have severe athlete's foot.

水虫がひどいのですが。

「水虫」は athlete's foot と言います。運動好きの多いアメリカ社会を思わせる表現ですね。

皮膚関連の語句

bedsore「床擦れ」

birthmark「母斑」

mole「ほくろ」, beauty spot [mark]「女性の魅力的なほくろ」

blackhead「毛穴の黒ずみ」

pore「毛穴」

blister「水膨れ、まめ」

get a blister [blisters] on one's foot [feet]「足にまめ[靴擦れ]ができる」

boil「おでき」

pus「うみ」

bruise「あざ」

black eye「目の周りの青[黒]あざ」, shiner[口語]

get a black eye in the fight「けんかで目の周りにあざをつくる」

black and blue「あざだらけである」

bump, lump「こぶ」

★ lump は「しこり」の意味でも使います。

burn「火によるやけど」, scald「熱湯などによるやけど」

callus「たこ」

have a callus on one's finger「ペンだこができている」

calloused「皮膚が硬くなった、たこのできた」

chicken pox「水疱瘡」

chilblain「霜焼け」

cold sore「ヘルペス」

corn「魚の目」

dandruff「頭皮のふけ」

freckle「そばかす」

goosebumps, goose pimples「鳥肌」

pimple, spot [イギリス英語], zit [口語]「ニキビ、吹き出物」

★顔などにできる赤いブツブツのことです。acne も「ニキビ」と訳されますが、こちらは pimples ができる疾患を指します。

get a pimple「ニキビができる」

have bad acne「ニキビがひどい」

pop [squeeze] a pimpe「ニキビをつぶす」

pimply [pimpled] face「ニキビだらけの顔」

pockmark「あばた」

pockmarked「あばたのある」

scab「かさぶた」

scabby「かさぶたで覆われた,かさぶただらけの」

scar「傷跡」

leave a scar「傷跡を残す」

spot, blemish, blotch「シミ」

★ spot は age spot, sunspot, dark [brown] spot のように使うことが多いです。

get rid of [remove] ... spots on one's face「顔のシミをとる」

sunburn「炎症を伴う日焼け」, suntan [tan]「炎症を起こさない程度の日焼け」

get a sunburn [suntan], get sunburned [suntanned]「日焼けする」

★ちなみに、日焼けによって皮がむけることは peel と言います。

suntan lotion [oil], sunscreen, sunblock「日焼け止め」

wart「いぼ」

verruca [イギリス英語]「足にできるいぼ」

wrinkle「しわ」

I have really rough skin on my face.

顔の肌荒れがひどいのです。

「肌荒れ」は dry skin あるいは rough skin のように言えばいいですね。

また、特に寒さと乾燥が原因で引き起こされる「ひび割れ」「あかぎれ」を表す語として chapped があるので、例えば「ひび割れた手」は chapped hands と言います。