Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

英会話備忘録:英会話フィーリングリッシュ・ 即レス英会話・基礎英語

即レス英会話:Review8[相席の観光客に料理を説明する]

2020.05.28 08:42

おもてなし 即レス英会話 5月度


即レス表現の復習[相席の観光客に料理を説明する]
状況にあった合ったキーフレーズを言ってみましょう。


即レス英会話22 [どうぞお座りください。 ]

折り紙体験コーナーに参加しに来た子どもたちに、着席を促すひと言!

➡:Have a seat!


即レス英会話23[それは温泉卵で、日本式のやわらかいゆで卵です。]

相席をなった外国人に、茶碗蒸しについて「日本式の卵料理」と説明しよう!

Tourist : What' this?

➡:It’s called “Chawan-mushi” it’s a Japanese-style steamed egg. 


即レス英会話24[お代わりされますか? ]

団子売り場で試食する観光客に、お代わりをすすめよう!

➡:Would you like some one ?

🟧🟧 即レス英会話 表現力をふくらませよう 🟧🟧

色々な「have + 名詞」の表現

即レス表現22では「have + 名詞」で動作を表すHave a seat 「お座りください」やHave a drink 「お飲みください」を紹介しました。

Have a bite:一口食べてみて
Have a look:見てみて
Have a close look:じっくり見て
have a quick look:サッと見て
Have a try:試してみて

Let’s have a chat in my room:私の部屋でお喋りしましょう

We had a long talk about anime:アニメについて長話をした

We had a fantastic time in Osaka:大阪で記録的なタイムが出た

Did you have a good night’s sleep ?:よく眠れた?


🟧🟧 即レス英会話 学び直しスタジオ 🟧🟧

助動詞Shouldの使い方

助動詞のshould は動詞の前において「〜した方がいい/〜するべきだ」という意味です。当然ある動作をした方が適切だと感じた場合「should+動詞」の形で相手に助言します。


You should come and try them !「そば団子を食べに来てよ!」と言って、そば団子を食べに来るように伝えています。shouldは「〜するべきだ」という意味合いから相手に対して強制をするイメージを持たれますが、気軽な助言としても使える定番のフレーズです。

You should walk to the station from here:ここからだと駅へは歩いたほうがいいですよ
You should take a taxi:タクシーに乗ったほうがいいですよ
You should make a reservation:予約をしたほうがいいですよ
Where should we meet in Shibuya ?:渋谷ではどこで会いましょうか?
また、should は「当然~するはずだ」という推量の意味も表します。

They left the hotel 20 minutes ago. So they should arrive here in ten minutes

:彼らは20分前にホテルを出たので、10分後にはここに到着するはずです。