「引き続き頑張って」を英語で言うと?
2020.06.28 22:00
おはようございます、Jayです。
都内の感染者数が規制解除後の最多を更新するなどして不安な方も多くいらっしゃるかと思いますが、世界的に見るとすごく低く抑えられています。
アメリカはここ数日の1日の感染者数が4万人を超えています。
はい、1日ごとに4万人です。
今度お友達と会った時はぜひ「引き続き頑張って」とお互いを褒めあってください。
この「引き続き頑張って」を英語で言うと?
「引き続き頑張って」=“Keep it up”(キーピラップ)
例:
“Wow, that's great! Keep it up!”
「うわ~、すごいね!引き続き頑張って!」
“‘it’は何を指しているの?”
勉強やダイエットなど、その褒める相手が頑張っている事柄(good work)です。
“down”だと“辞める・止める”になるのでそれの逆の“up”で“続ける”といったニュアンスです。
「引き続き頑張って」は砕けているので目上の方には使わないかと思いますが、英語でもこの表現はポジティブな表現ですが目上の人には使いません。
あっ、でも必ずしもポジティブな時に使うとは限りません。
“it”がもしネガティブな事を指していたら悪い意味で使います。
兄弟ケンカの例:
“Why are you hitting me? Keep it up and I'll do the same thing to you.”
「何でぶっているの?これ以上やったらやり返すよ。」
関連記事:
“子供を褒める時の常套英会話”(大人に対しても使えます)
Have a wonderful morning