Ameba Ownd

アプリで簡単、無料ホームページ作成

Pottering report of a bicycle in Japan

Pottering of a bicycle in Sugadaira Kogen. Vol.2

2020.10.10 20:10

Sugadaira Kogen is known as a sacred place for rugby, and there are more than 100 natural grass fields.  It may be cool, but the reason may be that the hotel in Sugadaira actively built a fields to attract universities and club teams.  However, recently I heard that Hokkaido had been deprived of its position, but since last year it has become a training camp for the national team again.  It has been decided that the Rugby World Cup will be held in Japan in 2019, but many cities will attract training camps.

菅平高原はラグビーの聖地として知られ、100面以上の天然芝グラウンドがある。涼しくて過ごしやすいこともあるのだろうが、菅平の宿泊施設が積極的にグラウンドを造成して、大学やクラブチームを誘致したことも大きな要因だろう。しかし最近は北海道にその地位を奪われていたと聞いていたが、昨年から再びナショナルチームの合宿地となっている。平成31年(2019)にワールドカップが日本で開催されることが決定しているが、それに向け多くの都市で、出場国の合宿地誘致の動きも本格化することだろう。


It seems that the famous school of the university has returned to Sugadaira because it is near from the metropolitan area.  In sports stores sells university team clothing next to the famous rugby clothing brand.
首都圏から近いことも影響してか、大学の名門校も菅平に戻ってきているようだ。国道沿いのスポーツ店舗では、有名なラグビーウェアのブランドの隣に大学チームのレプリカが平積みされている。


At Sania Park Sugadaira, football is played instead of rugby.  On that day, a national competition for elementary school students is being held, and future J-Legers are gathering from all over the country.  Officials in the Sugadaira Kogen are likely to welcome the football boom.

「サニアパーク菅平」ではラグビーでなくサッカーが行われている。この日、小学生の全国大会が行われていて、全国各地から未来のJリーガーたちが集っている。菅平高原の関係者にとってはサッカーブームは大歓迎なことだろう。


The Sugadaira Kogen has a cool climate, so the cultivation of highland vegetables is also popular.  This year, the weather is unstable and the growth of sunny lettuce and cabbage is slow, but it seems to be able to harvest in August.  As proof of this, the whole family is harvesting in the field.
菅平高原は涼しい気候により高原野菜の栽培も盛んでもある。今年は天候不順によりサニーレタスやキャベツが出遅れ品薄により値が高騰しているが、8月には追いつくとされている。それを裏づけるかのように畑では一家総出で収穫に追われている。


In the Sugadaira Kogen, where there is a difference in elevation, there are places that look like the hills of Furano in Hokkaido.  It's hard to compare on a scale, but clear air is never inferior.

高低差がある菅平高原では、場所によっては富良野の丘のようにも見える。スケールという点では比べようもないが、透明な空気は決して劣ることはない。

Go to the next page>>>

This website uses multiple translation software, However it seems that there is a possibility of mistranslation. Please note.